J'arrive: The Jacques Brel Song-by-Song Thread

Discussion in 'Music Corner' started by Vagabone, Dec 28, 2023.

  1. zipp

    zipp Forum Resident

    Yes, spondres, I understand your position.

    And these lyric transcribers conveniently forget that there exists something called punctuation which would make our job easier at times.

    As it is, I think for your meaning to be clear Brel would probably have sung :

    Je m'étonnais surtout
    D'être de ce troupeau
    Qui m'apprenait à pleurer
    Et que je connaissais trop
     
    Vagabone and spondres like this.
  2. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    To be fair, the official lyrics in the CD booklet are also largely devoid of punctuation. (In the case of "Mon enfance", there is a single full stop at the end). Perhaps if Brel didn't himself properly punctuate his lyrics the publishers didn't want to do it on his behalf and risk misrepresenting what he meant.
     
  3. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
  4. zipp

    zipp Forum Resident

    I'm not criticising you or spondres.

    I'm criticising those official lyrics.

    Sorry I didn't make this clear.
     
    spondres likes this.
  5. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Oh, I didn't think you were blaming us, I thought you were blaming whoever uploaded the lyrics to the internet.
     
    spondres and zipp like this.
  6. Lance LaSalle

    Lance LaSalle Prince of Swollen Sinus

    This one is OK to me. I enjoy it while it's playing but that's about it. 3/5
     
    spondres, zipp and Vagabone like this.
  7. prymel

    prymel Forum Resident

    Location:
    Houston
    Le cheval

    Another one that sounds like a production number in the midst of a musical to advance the narrative. It's fine for what it is, but it's nothing special. 3/5
     
  8. zipp

    zipp Forum Resident

    Le cheval

    Interesting idea that this is Brel saying he's fed up with doing live shows.

    It reminds me of Lennon when he said 'I'm an artist not a f**ing racehorse'.

    Though, funnily enough, Brel is saying he'd prefer to be a horse than the tango-dancing, show-bizz woman-hater he's turned into.

    It's fun but the conceit is a bit complicated and by the end I'm not sure exactly what he's saying overall.

    3/5


    *
    Je n'étais qu'un cheval, oui, oui, mais tu en as abusé =
    I was only a horse, yes indeed, but you exploited me

    * tu es partie radicale avec un zèbre

    'radicale' here is the woman who has become 'radicalised'

    So I propose :

    And then and then, you went all extreme

    I think there's also a possible pun with the 'parti radical' (a political party founded in 1901 but still active when Brel wrote this song).

    * for the ending I also thought about 'bi*ch' but it sounded too harsh. I even think we could tone down 'cow' and make her a 'silly cow'.
     
    Vagabone and spondres like this.
  9. spondres

    spondres Forum Resident

    Location:
    Germany
    I spotted the punning reference to 'parti radical' but decided it was just gratuitous wordplay. The idea that she somehow becomes a Yokoesque muse to the John Lennon-style zebra is quite attractive, though. Also, we could go full Alf Garnett and refer to her as a 'silly moo'!
     
    zipp and Vagabone like this.
  10. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    We all awarded "Le cheval" 3

    Today's song is track three of Jacques Brel 67:
    Mon père disait
    (My Father Used To Say)
    Words and music by Jacques Brel



    Arranged by François Rauber
    Recorded on the 3rd January 1967 at the Barclay-Hoche studios, Paris with François Rauber and his orchestra

    It was also the b-side of the "Les cœurs tendres" single.
     
    spondres and zipp like this.
  11. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Lyrics/paroles

    Mon père disait :
    "C'est le vent du nord
    Qui fait craquer les digues
    À Scheveningen
    À Scheveningen, petit
    Tellement fort
    Qu'on n'sait plus qui navigue
    La mer du Nord
    Ou bien les digues
    C'est le vent du nord
    Qui transperce les yeux
    Des hommes du nord
    Jeunes ou vieux
    Pour faire chanter
    Des carillons de bleus
    Venus du nord
    Au fond d'leurs yeux"

    Mon père disait :
    "C'est le vent du nord
    Qui fait tourner la Terre
    Autour de Bruges
    Autour de Bruges, petit
    C'est le vent du nord
    Qu'a raboté la terre
    Autour des tours
    Des tours de Bruges
    Et qui fait qu'nos filles
    Ont le regard tranquille
    Des vieilles villes
    Des vieilles villes
    Qui fait qu'nos belles
    Ont le cheveu fragile
    De nos dentelles
    De nos dentelles"

    Mon père disait :
    "C'est le vent du nord
    Qui a fait craquer la terre
    Entre Zeebruges
    Entre Zeebruges, petit
    C'est le vent du nord
    Qu'a fait craquer la terre
    Entre Zeebruges et l'Angleterre
    Et Londres n'est plus
    Comme avant le déluge
    Le point de Bruges
    Narguant la mer
    Londres n'est plus
    Que le faubourg de Bruges
    Perdu en mer
    Perdu en mer"

    Mais mon père disait :
    "C'est le vent du nord
    Qui portera en terre
    Mon corps sans âme
    Et sans colère
    C'est le vent du nord
    Qui portera en terre
    Mon corps sans âme
    Face à la mer
    C'est le vent du nord
    Qui me fera capitaine
    D'un brise-lames
    Ou d'une baleine
    C'est le vent du nord
    Qui me fera capitaine
    D'un brise-larmes
    Pour ceux que j'aime"
     
    spondres and zipp like this.
  12. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    English paraphrase by spondres

    My father used to say
    It’s the north wind
    The makes the dykes split/creak
    At Scheveningen
    At Schevneingen, boy
    So strong
    That we don’t know who is sailing on
    The North Sea
    Or indeed the dykes
    It’s the north wind
    Which transfixes/pierces the eyes
    Of the men of the North
    Young or old
    To make sing
    Blue chimes
    Come from the North
    In the depths of their eyes.

    My father used to say
    It’s the north wind
    That makes the world revolve
    Around Bruges
    Around Bruges, boy.
    It’s the north wind
    That has planed/sanded down the earth
    Around the towers
    The towers of Bruges
    And which gives our girls
    The calm look
    Of old towns
    Of old towns
    Which our beautiful women
    The fragile hair
    Of our lacework
    Of our lacework

    My father used to say
    It’s the north wind
    That made the earth split
    Between Zeebrugge
    Between Zeebrugge, boy
    It’s the north wind
    That made the earth split
    Between Zeebrugge and England
    And London is no longer
    Like before the Flood
    The fist of Bruges
    Scorning the sea
    London is no longer
    Just the suburb of Bruges
    Lost at sea
    Lost at sea

    But my father used to say
    It’s the north wind
    Which will carry back to the earth.
    My body without soul or anger
    It’s the north wind
    Which will carry back to the earth
    My body without soul
    Facing the sea.
    It’s the north wind
    That will make me captain
    Of a breakwater
    Or of a whale
    It’s the north wind
    That will make me captain
    Of a breakwater
    For those I love
     
    spondres and zipp like this.
  13. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Mon père disait

    This is probably my least played of the Brel albums in my box set (not including L'homme de la Mancha or the bonus disc of early material) so we're getting into fairly unfamiliar territory here.

    It's nice that the (seemingly) autobiographical theme is continued here from "Mon enfance" and I like the lyric generally. It reminds me a little of the Jean de Bruges suite. But musically it's so repetitive.

    A grudging 3/5
     
    spondres and zipp like this.
  14. Lance LaSalle

    Lance LaSalle Prince of Swollen Sinus

    Lovely paintings in the video.

    Lyric is great, music has something there but needs more variety.

    3/5
     
    zipp, Vagabone and spondres like this.
  15. spondres

    spondres Forum Resident

    Location:
    Germany
    Mon père disait
    An atmospheric performance, but a little too much son of Le plat pays for me, also repurposing lyrical material from L'Ouragan (Jean de Bruges).
    3/5
     
    zipp and Vagabone like this.
  16. zipp

    zipp Forum Resident

    Mon père disait

    A bit of a relief after the last track, but yes, certainly, 'son of Le Plat Pays'.

    And suffers in comparison.

    3.5/5



    *
    Pour faire chanter des carillons de bleus venus du nord au fond de leurs yeux

    Difficult line ! I propose:

    To ring chimes of blue, come from the north, in the depths of their eyes


    * Le point de Bruges

    fist = poing

    So, maybe :

    the tip of Bruges scorning the sea
     
    spondres and Vagabone like this.
  17. prymel

    prymel Forum Resident

    Location:
    Houston
    Mon père disait

    So far I like the way Brel's vocals are more integrated into the musical accompaniment on this album. Everything feels like a singular piece to this point, rather than Brel singing on top of the orchestration. There's nice ebb and flow to this song, creating some effective drama. It ends rather suddenly, though. 4/5
     
  18. zipp

    zipp Forum Resident

    Thanks to this thread I now know that I actually own Brel '67 on vinyl !

    Only when I bought it, its name had changed to : 'Jacques Brel 2 La Chanson des Vieux Amants'.

    As it happens I'm going to be away from my computer for a week or two so I don't know how much I'll be able to comment for a while.

    Since I know the songs, here are my ratings :

    La La La - 2
    Les coeurs tendres - 4
    Fils de ... - 3.5
    Les bonbons 67 - 3
    La chanson des vieux amants - 3
    A jeun - 4
    Le gaz - 4

    Overall : The album starts with the best song but doesn't live up to its promise. 3/5

    [​IMG]
     
    spondres and Vagabone like this.
  19. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Although at the time only a few burghers and some music professors at the Paris conservatoire would have heard "L'ouragan".
    Another way of look at it is that maybe both pieces repurpose material that was local/family tradition. Maybe this really is what Romain Brel used to say.

    While I'm here, can I ask @Calico and @peerke or anyone else who might know if tomorrow's song "La la la" is based on a traditional Flemish/Belgian song? I always assumed it was: it sounds like a piss-take of a national anthem or something, but I can't find anything about this anywhere in my research.
     
    zipp and spondres like this.
  20. spondres

    spondres Forum Resident

    Location:
    Germany
    Interesting. The internet text I was working off had poing there and it makes a lot of sense, but other texts, including the Oeuvres complètes book, have point. And they are exact homophones to boot [pwε̃] !
     
  21. zipp

    zipp Forum Resident

    My record sleeve has the lyrics and, for what it's worth, it says 'point'.

    In this context I'd have expected 'pointe' since we're near the sea. Near me is La pointe du Hoc for example.

    But I thought maybe the Belgians used 'point'.

    Then again the Belgian coastline doesn't seem to have any point or pointe anyway, so poing could well be right.
     
    spondres likes this.
  22. Mr Sam

    Mr Sam "...don't look so good no more"

    Location:
    France
    Just thought I'd rate Mon Enfance, since it's a 8/5 for me. IMO, his greatest accomplishment with "Jacky" and "Amsterdam".
    Voilà.
     
  23. spondres

    spondres Forum Resident

    Location:
    Germany
    I wanted to give 10/5!
     
    Mr Sam, Vagabone and zipp like this.
  24. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK
    Our average score for "Mon père disait" was 3.3
    Today's song is track four of Jacques Brel 67:
    La la la
    AKA "La, la, la," "La…la…la…" etc.
    (The The The) (only kidding!)
    Words and music by Jacques Brel



    Arranged by François Rauber
    Recorded on the 30th December 1966 at the Barclay-Hoche studios, Paris with François Rauber and his orchestra

    Brel is known to have recorded a version of this as early as October 1965, accompanied just with piano, probably as a demo.
    It was also a single a-side.

    Lyrically, this initiates Brel's feud with the Flamingant movement Flamingant - Wikipedia , agitators against the imposition of the French language on the Flemish people, who politically were associated with the Flemish right wing. Brel commented that it was strange that the line "merde pour les flamingants" got all the attention and everyone ignored the line "Vive la République!" As Belgium is a monarchy, not a republic, this is a republican sentiment.
     
    Lance LaSalle likes this.
  25. Vagabone

    Vagabone Forum Resident Thread Starter

    Location:
    UK

Share This Page

molar-endocrine